作者 主題: 開啟? 關上?  (閱讀 8241 次)

0 會員 與 1 訪客 正在閱讀本文。

離線 W. H. Cheung

  • 功能小組
  • 頂級師傅
  • ******
  • 文章數: 1288
開啟? 關上?
« 於: 十二月 14, 2008, 04:06:01 pm »
隔離器錯誤開啟 電壓不穩三跳掣
癱瘓四小時或有人破壞
13/12/2008
【本報訊】港鐵觀塘線本周一發生長達四小時電力故障,一萬八千名乘客因鐵路服務癱瘓而受影響。港鐵調查後,揭發在事故中原本應關閉的架空電纜隔離器,竟然未有關上長達一個多月,而期間卻無人發現,結果在電壓不穩下,導致其中一條電線斷裂。港鐵懷疑是維修人員疏忽所致,但未排除有人刻意破壞的可能性,只謂「相信維修人員有專業操守」。

這新聞相信大家都知,從中文字的意思來看,
大部份人都以為開啟=on, 關上=off,
但原來開啟=open, 關上=close,
意思完全相反, ??? ???
這情況在COP亦經常出現,
希望政府及有關方面多加注意,能有標準譯名 ::)


笑一笑,世界更美妙!!!

離線 johnsonleung

  • 初哥
  • *
  • 文章數: 277
回覆: 開啟? 關上?
« 回覆 #1 於: 十二月 14, 2008, 09:11:11 pm »
張兄:

恭喜!恭喜!又「星」級了。

若干年前念書時曾經因為「open & close」譯成中文的叫法非常困惑,究竟「open」在什麼時理解為「打開」,什麼時候理解為「開啟」。

我們可否嘗試這樣理解,以電路狀態來說,一個電路已連通和工作,叫作「閉合狀態」close circuit,一個電路已「打開、分斷、開路」open circuit。

個人認為內地的叫法和譯法以「閉合和分斷」來說明一個開關或電路的狀態是否較容易理解呢?

離線 Eric Wan

  • A級師傅
  • ***
  • 文章數: 688
回覆: 開啟? 關上?
« 回覆 #2 於: 十二月 15, 2008, 10:56:40 am »
個人認為內地的叫法和譯法以「閉合和分斷」來說明一個開或關電路的狀態是否較容易理解呢?

==========================================
「閉合和分斷」對於行內人士及對電路有認識之人士來說,是清晰的用詞,但對一般的市民來說,亦是有理解的困難。

我認為用「使用中」或「沒有使用」來形容,對於一般市民是最易了解。
萬般得失,俯仰無愧,才知淡然一笑之樂。

離線 W. H. Cheung

  • 功能小組
  • 頂級師傅
  • ******
  • 文章數: 1288
回覆: 開啟? 關上?
« 回覆 #3 於: 十二月 16, 2008, 12:50:57 am »

「閉合和分斷」對於行內人士及對電路有認識之人士來說,是清晰的用詞,但對一般的市民來說,亦是有理解的困難。

我認為用「使用中」或「沒有使用」來形容,對於一般市民是最易了解。
電器的開關「使用中」當然是ON,
但隔離器之功能是隔離,「使用中」是否代表隔離中,
即是off ;D ;D
對於行內人士及對電路有認識之人士來說,亦是有理解的困難。 :D
笑一笑,世界更美妙!!!

離線 W. H. Cheung

  • 功能小組
  • 頂級師傅
  • ******
  • 文章數: 1288
回覆: 開啟? 關上?
« 回覆 #4 於: 十二月 16, 2008, 12:54:13 am »
ERICWAN兄:
"宰相有權能割地,孤臣無力可回天。"
點解咁悲觀 :o :o
笑一笑,世界更美妙!!!

離線 電氣男

  • 初哥
  • *
  • 文章數: 154
回覆: 開啟? 關上?
« 回覆 #5 於: 十二月 17, 2008, 02:27:17 am »
張兄︰

2003 年版,機電署講座之提問及回答第 65 條,

已經有工友提議機電署將 ON 及 OFF 中文字眼寫為…

ON…合閘   OFF…分閘

機電署的答案是…多謝閣下意見,本署會考慮。

但我覺得機電署從來都無考慮過!!!

另外好多從事冷氣工程的工友,

會將 ON 寫為…啟動    OFF 寫為…停止,

我相信一般市民一定明白清楚什麼叫做

ON…啟動   OFF…停止



 
« 上次編輯: 十二月 17, 2008, 02:39:08 am 由 電氣男 »
Dicky 金句︰無問題的人就是最有問題!

離線 W. H. Cheung

  • 功能小組
  • 頂級師傅
  • ******
  • 文章數: 1288
回覆: 開啟? 關上?
« 回覆 #6 於: 十二月 18, 2008, 03:31:57 am »
電氣男兄︰
ON…啟動   OFF…停止。
相信對於行內或行外人士大家都明白 ::)
但open及close比較難解釋。
但不論「閉合和分斷」或「合閘和分閘」都比現時之譯名好,
但工友兄的「兄」字祗有一個口,而「官」字就..... ;D
笑一笑,世界更美妙!!!

離線 電氣男

  • 初哥
  • *
  • 文章數: 154
回覆: 開啟? 關上?
« 回覆 #7 於: 十二月 20, 2008, 08:45:11 pm »
張兄︰

我覺得…開、關、閉、這三個字要小心運用,尤其是電氣方面。

常開…睇字面應該解釋為…經常保持開啟,其實真正解釋是…經常保持 [分閘 / 停止]。

常閉…睇字面應該解釋為…經常保持關閉,其實真正解釋是…經常保持 [合閘 / 啟動]。






« 上次編輯: 十二月 21, 2008, 06:13:13 am 由 電氣男 »
Dicky 金句︰無問題的人就是最有問題!